Обладнання для синхронного перекладу

Ідеальні приміщення для проведення міжнародних форумів і конференцій, тренінгів, семінарів і переговорів, на яких потрібен синхронний переклад, — конференц-зали, оснащені системами забезпечення синхронного перекладу.

Однак якщо такої системи немає у вибраному залі, ми готові надати все необхідне обладнання в оренду на час проведення заходу.

Швидкий запит Надіслати запит

Запорука успішного проведення синхронного перекладу:

  • Звукоізольована кабіна, обладнана робочими місцями для перекладачів.
  • Перешкодостійке цифрове інфрачервоне обладнання.
  • Зручні навушники з приймачами для учасників.
  • Звукова апаратура.
  • Кваліфікований обслуговуючий персонал.

"Звукоізольована кабіна"
Якість синхронного перекладу залежить від низки чинників, зокрема й від комфортної обстановки у кабіні. Одна з неодмінних умов грамотної підготовки заходу — гарна ізоляція кабіни від основного приміщення. Також існує практика організації робочих місць для перекладачів в окремих кімнатах. Гарнітура перекладача повинна мати звукоізоляцію — при цьому його власний голос не буде заглушувати мову оратора. Крім того, кабіну оснащують пультами, які дають змогу керувати процесом перекладу, і моніторами, куди подається інформація, яку транслюють для учасників.

Інфрачервоне обладнання
Інфрачервоне обладнання (зокрема інфрачервоні випромінювачі) необхідне безпосередньо для передавання сигналів. Дуже важливо, щоб обладнання синхронного перекладу мови було перешкодостійким. Найкращих результатів можна досягти під час використання висококласного цифрового інфрачервоного обладнання BOSCH INTEGRUS®. Ми рекомендуємо своїм клієнтам саме цю систему.

Більш бюджетним варіантом є аналогове інфрачервоне обладнання Brähler®. Воно забезпечує хороший рівень трансляції, однак має деякі недоліки, серед яких — невисокий рівень перешкодостійкості та обмежений технічний функціонал. Крім того, обладнання цієї марки можна застосовувати не у всіх залах.

Навушники з приймачами
Щоб чути переклад мови промовця, учасникам заходу потрібні приймачі, на які у вигляді цифрового/аналогового сигналу подається переклад, а також навушники, у які цей сигнал передається вже у вигляді звуку.

Звукова апаратура
Звукова апаратура (звуковий мікшер, комутатори, колонки) забезпечує достатню силу звуку і дає можливість учасникам чути мову промовця і її переклад. За допомогою апаратури звукопідсилення переклад подається слухачам у навушники. Важливо правильно вибрати потужність звукопідсилення.

Крім того, більшість заходів передбачають використання мікрофонів для запитань із залу, а також конференц-систем, призначених для активного спілкування і дискусій. Ми пропонуємо конференц-системи BOSH і Brähler®, які відповідають усім сучасним вимогам сумісності з іншими приладами і масштабованості конференції.

Ми пропонуємо в оренду лише найсучасніше обладнання, яке відповідає міжнародним стандартам якості. Наші технічні спеціалісти сертифіковані для роботи з системами синхронного перекладу провідних виробників і мають багаторічний досвід роботи на міжнародних заходах.

Телефонуйте нам

Отримати консультацію у нашого спеціаліста або зробити замовлення на усний переклад та обладнання для синхронного перекладу можна по телефону або електронною поштою:

Телефон: + 380 (44) 591 29 47

Ел. пошта: kiev@abbyy-ls.com

Усі контакти